miércoles 11 de abril de 2007

Bendita ortografía

Amigos:
La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma
modelo 2007 de la ortografía española que tiene como objetivo unificar el
español como lengua universal de los hispanoparlantes.


Me han mandado, con carácter exclusivo, un documento reservado que revela
cómo se llevara a cabo dicha reforma. Será, pues, una enmienda paulatina,
que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones.


La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá
fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas,
abogados y arquitectos de otros países, especialmente los iberoamericanos,
y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble
lengua.


De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las
siguientes etapas anuales:


Supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan, todo
sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika
linguístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido
por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote.


También se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a
nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en
un úniko fonema s. Kon lo kual sobrarán la c y la z: "el sapato de Sesilia
es asul."


Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve un
axidente en la Avenida Oxidental".
Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas
frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de
siertas letras.


Asimismo, se funden la b kon la v; ya que no existe en español diferensia
alguna entre el sonido de la b larga y la v korta. Por lo kual, a partir
del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará con la b para ke
bibamos felises y kontentos.


Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribirá con y: "Yébeme de
paseo a Sebiya, señor Biyar". Esta integrasión probokará agradesimiento
general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b
sera de baka, toda b sera de burro.


La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida
por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool.
A partir del terser año de esta implantasión, y para mayor konsistensia,
todo sonido de erre se eskribira con doble r: "Rroberto me rregaló una
rradio".


No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabaran esas
complikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Ya no abrá ke
desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.
Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la g y la j, para que
así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe. Aora todo ba con
jota: "El jeneral jestionó la jerensia".


No ay duda de ke esta sensiya modifikasisn ara que ablemos y eskribamos
todos con más rregularidad y mas rrápido rritmo.
Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son los tildes o asentos.
Esta sancadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma;
aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran
ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la
intelijensia kayejera los ke digan ake se rrefiere kada bocablo.
Berbigrasia: "Komo komo komo komo!".


Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin
de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon
el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a
mejorar ete etado konfuso de la lengua.


Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko
ayudan al siudadano. Asi, se dira: "ke ora es en tu relo?", "As un ueko en
la pare" y "La mita de los aorros son de agusti". Entre eyas, se
suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos "la mujere" o
"lo ombre".


Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion
de lo artikulo.- El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino
"bailao", "erbido" sino "erbio" y "benido" sino "benio". Kabibajo
asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al
kabo; dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente
no pronunsia.


Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y
nosotro no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba,
kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo
komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de
aprender nuebo idioma rresultan ma fasile.


Profesore terminaran benerando
akademiko ke an desidio aser rreformas klabes para ke sere umano ke bibimo
en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y
Kebedo.


Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe.
Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo
mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de
istoria kastisa epañola unibersa.

miércoles 21 de marzo de 2007

Bienvenidos a Géneros 2008 Segundo Semestre


Este será el blog del curso. A través de él nos mantendremos en contacto durante este semestre. Revísenlo continuamente porque siempre habra novedades.

El profe.